Sind polnische Wörter unaussprechlich?

Haben Sie schon einmal die weit verbreitete alberne Geschichte gehört, in der der Look Doctor seine polnische betroffene Person fragt, ob er während eines Look Checks die Schlusszeile in der Tabelle lesen kann? sagt die betroffene Person. “orzs okay? Ich kenne diesen Kerl!” Für alle von uns, die mit den 'Standard'-Konsonant-Vokal-Kombinationen vertraut sind, die Silbenklänge […]

Sind polnische Wörter unaussprechlich?

Haben Sie schon einmal die weit verbreitete alberne Geschichte gehört, in der der Look Doctor seine polnische betroffene Person fragt, ob er während eines Look Checks die Schlusszeile in der Tabelle lesen kann?

sagt die betroffene Person. “orzs okay? Ich kenne diesen Kerl!”

Für alle von uns, die mit den 'Standard'-Konsonant-Vokal-Kombinationen vertraut sind, die Silbenklänge in englischer Sprache erzeugen, lieben Kombinationen ch, cz, rz , sz, szcz, sind beunruhigend.

Nun, für diejenigen, die glauben, dass dies absolute Selbstsicherheit war, unregelmäßig, jetzt jedoch auf keinen Fall so subtil, wie wäre es damit 54 – Briefzungenbrecher?

Es ist die singuläre Marke eines Adjektivs, dessen Methodik grob gesagt “von neunhundertneunundneunzig Nationalitäten” ist! Natürlich ist eine 54 Buchstabenentdeckung in jeder Sprache subtil. Wenn Mary Poppins (auf Englisch) “Supercalifragilisticexpialidocious” sagte, wer glaubte dann, dass es so schnell wie möglich wurde?

Was ist also mit der unkomplizierteren “Konstantynopolitanczykowianeczka”? Die Entdeckungsmethode ehrlich eine kleine Dame aus Konstantinopel. Jetzt nicht so einfach, wenn Polnisch für den Sprecher (oder den Hörer) nur Griechisch und Latein ist!

Ist Polnisch eine potenziell jetzt nicht mehr Sprache, die reibungslos von der Zunge schwebt? Selten, wenn Sie die Sprache gut beherrschen.

Polnisch Ihre Informationen

Polnisch ist eine westslawische Sprache, die im Wesentlichen von der 38 gesprochen wird. 5 Millionen polnische Ureinwohner als Muttersprache. Darüber hinaus ist Polnisch die zweite Sprache in Belarus, der Ukraine, Litauen, der Tschechischen Republik und der Slowakei. Historisch gesehen ist Polnisch eine außerordentlich wichtige Sprache in Wissenschaft und Diplomatie in Mittel- und Japan.

Die Auswanderung, insbesondere nach dem Zweiten Weltkrieg, hat zur Verbreitung der Sprache in verschiedenen Bereichen des Sektors geführt. Polnischsprachige werden anscheinend auch in so verschiedenen Facetten der Welt wie Australien, den USA, Großbritannien, Israel, Brasilien, Kanada, Argentinien, Russland und Irland entdeckt. Insgesamt gibt es in der Branche schätzungsweise 55 Millionen polnische Sprecher.

Polnisch hat 32 Buchstaben im Alphabet: 6 mündliche Vokale, 2 nasale Vokale und 24 Konsonanten.

Holen wir uns, wir möchten auf Polnisch glänzen?

Fragen Sie Bergsteiger, warum sie es lieben, etwas so Erregendes wie Mt zu besteigen .Everest, und die Lösung soll sein: Weil es da ist!

Es gibt viele, die Sprachen schätzen und Polnisch lernen ist etwas, das diese Wertschätzung in Frage stellt.

Das zusätzliche Schimmern und Aller Wahrscheinlichkeit nach könnten weltliche Gründe wahrscheinlich folgende sein:

Polen ist weltweit das BIP 20 und wird von nicht weniger einer Behörde als eine Wirtschaft mit übermäßigen Gewinnen angesehen die Weltwährungsinstitution.

Polen ist Gründungsmitglied der World Swap Group.

Polen hat seine Finanzpolitik infolge der 1990 s entschlossen liberalisiert. und dies hat zu einem präzisen finanziellen Wachstum beigetragen.

Die polnischen Gesetze ermutigen zum Foriggen n Investoren mit der polnischen Exekutive, die Steuer- und Investitionsanreize bieten. Wollen Sie als Beispiel die 14 Finanzzonen, die Baugewinnsteuer und die genaue Befreiung von der Erbschaftssteuer, um ausländische Investitionen zu verbessern, um die aggressiven Landkosten zusammenzustellen.

Polen ist außerdem Mitglied der EU, und Investitionen in Polen bieten die zusätzlichen Vorteile von EU-Strukturfonds, Industriebrachen und Grünflächen.

Der Abschluss des Polnischstudiums öffnet die Tür zu Verschiedene slawische Sprachen lieben Slowenisch, Bosnisch, Ukrainisch, Kroatisch, Russisch, Mazedonisch, Weißrussisch, Serbisch und Bulgarisch. Das ist das Zeug, aus dem die Träume eines Polyglotten gemacht sind!

Polnisch nach Englisch und umgekehrt

Es gibt eine geschätzte 15 Millionen Polen leben an nicht einheimischen internationalen Standorten. Polen bietet zusätzlich ein formschönes Investitionsklima vor Ort. Die Übersetzung vom Polnischen ins Englische, die Sprache, die heute als Verkehrssprache des 21 Jahrhunderts gilt, ist zweifellos ein wachsender Bedarf.

Mit der ehemaligen polnischen Nachbarschaft Übersetzungswünsche können ehrlich sein, wenn private Unterlagen für Geburts- und Heiratsurkunden, medizinische Verfahren oder Medikamente, Testamente, Green Card-Petitionen und viele andere vorliegen.

Die Übersetzung für alternative Wünsche kann eine völlig andere Reihe von Maßnahmen umfassen: Anträge auf Erteilung von Lizenzen und Darlehen, Einreichung von Steuern, Geld- und Rechnungslegungsverfahren, Korrespondenz und andere Belastungen.

Industrie, Shuttle und Tourismus setzen das Resort folglich unter Druck: Englische Übersetzung für Webseiten und Broschüren zur Darstellung von Urlaubern und Reisende sind übermäßig gefragt.

Die lebensechteste Komponente der polnischen Wirtschaft ist der Carrier-Sektor. Die Herstellung im Grunde genommen basiert hauptsächlich auf oder auf Carrier-Webseiten, die übersetzt werden müssen, um ihre Reichweite zu vergrößern, wenn Polen tiefer in die Globalisierungsszene eintaucht.

Übersetzungen, die beredt werden

Polnisch-Englisch-Übersetzer müssen Meister sein jeweils die Sprachen effizient zu sein. Das ist das Nötigste, jetzt ist es nicht vollständig, was eine qualifizierte Übersetzung bedeutet.

Es bedarf besonderer Talente, insbesondere interner Bereiche von Gesetzen und Führungskräften, um eine offensichtliche aufrechte polnisch-englische Lokalisierung zu übersetzen und zu produzieren. Seien Sie gewarnt, dass eine angeblich geringfügige Verschlechterung der Übersetzung dazu führen kann, dass der Mangel an Build nicht richtig korrigiert wird, und dennoch kontroverse monetäre und korrekte Implikationen als erfolgreich kompiliert werden können.

Es gibt sehr spezielle Formate für verschiedene Papiere, die mehr als schützen eine Info von jeder der englischen und polnischen Sprachen. Wissenschaftliche Transkriptionen erfordern beispielsweise eine Reise und Informationen zu Begriffen in jeder Sprache. Professionelle Übersetzungen beenden die Spezialisten!

Viele Unterlagen und Übersetzungen erfordern strengste Vertraulichkeit. Diskretion ist ein wesentlicher Bestandteil der Übersetzung.

Das rechtzeitige Angebot von Unternehmen ist eine außerordentlich wichtige Überlegung: Das Nichteinhalten eines niedrigeren Stichtags kann im Allgemeinen verheerende Folgen haben.

Subscribe to the newsletter news

We hate SPAM and promise to keep your email address safe

michaelschall-21
DE

Categories