Durch die Reichweite von Französisch, Italienisch oder Spanisch (unter anderem) besteht möglicherweise ständig die Gefahr, dass ins Englische übersetzt wird! Eine der Hauptursachen ist, dass Französisch Geschlechter für Wörter hat, während wir tatsächlich “es” enthalten, das ein unvoreingenommenes Geschlecht ist.

Subscribe to the newsletter news
We hate SPAM and promise to keep your email address safe