Latein: Ursachen, warum es weiter bestehen wird, aber noch 100 Jahre

Die dumme Sprache Latein ist eine klassische Sprache, die zum kursiven Zweig der indogermanischen Sprachen (Wikipedia) gehört. Oder es ist nicht mehr weit entfernt die legitime Sprache der Heiligen Wahrnehmung, die Arbeitssprache der römischen Rota und ihrer öffentlichen Zeitschrift Acta Apostolicae Sedis. Latein hat auf einer bestimmten Ebene der historischen Vergangenheit die einflussreichste Sprache überschritten, […]

Latein: Ursachen, warum es weiter bestehen wird, aber noch 100 Jahre

Die dumme Sprache Latein ist eine klassische Sprache, die zum kursiven Zweig der indogermanischen Sprachen (Wikipedia) gehört. Oder es ist nicht mehr weit entfernt die legitime Sprache der Heiligen Wahrnehmung, die Arbeitssprache der römischen Rota und ihrer öffentlichen Zeitschrift Acta Apostolicae Sedis. Latein hat auf einer bestimmten Ebene der historischen Vergangenheit die einflussreichste Sprache überschritten, aus der mehrere vorherrschende Sprachen hervorgegangen sind: Spanisch, Portugiesisch, Italienisch, Französisch und Englisch. Latein ist immun gegen häufige Anpassungen, die von vielen Wohnsprachen vorgenommen werden, deren Phrasen manipuliert und verzerrt werden. Es hat sich durch Jahrhunderte von der verwandelt; Veraltet-Klassisch-Grob-Mittelalter-Renaissance-Einzigartig und auf dem neuesten Stand Bis zum heutigen Latein. Aus berühmten Zitaten & Phrasen, Wissenschaft & amp; Kunst, Gesetzgebung und Literatur, Latein hat auf einer bestimmten Ebene der historischen Vergangenheit der Menschheit tiefgreifende Auswirkungen gehabt und sein Überleben bis in die folgenden Jahrtausende gesichert.

Von weltweiten Standorten, Institutionen, Verteidigungsorganisationen, Filmen und Massenmedien aus ist der Spracheffekt auf einer bestimmten Ebene aller Sektoren unserer Gesellschaft zu spüren. (Portus cale) – Wärmehafen in lateinischer Sprache ist der Ort, an dem Portugal seinen Titel abgeleitet hat. in der gleichen Blaupause stammt Ägypten aus (Aegyptus) – die Blaupause des Landes unter der Ägäis in lateinischer Sprache, und der lateinische Titel der Schweiz lautet (Confoederatio Helvetica) und übernimmt die schnelle Zusammenstellung Helvetia auf ihrem Geld & Briefmarken. (A mari usque ad mare) – Von Meer zu Meer ist Kanadas legitimes Motto, wobei die USA die Aufklärung von Missouri (Salus populi suprema lex esto) übernehmen. Die Gesundheit der anderen Menschen sollte eine der besten Rechtsvorschriften sein, da das Aufklärungsmotto lautet. und Aufklärung über West Virginia (Montani sempre liberi) – Bergsteiger sind häufig frei. Die Royal Air Force von Großbritannien (Per ardua ad astra) – Durch Widrigkeiten / Kampf gegen die Sterne ist ihr legitimes Motto, United States Marine Corp übernimmt den Satz (Semper fidelis) – Kontinuierlich treu, und Harvard College (Veritas), welche Blaupause Wahrheit wer wurde eine Göttin der Wahrheit, Tochter des Saturn und Mutter der Tugend. Darüber hinaus stellen Filme die preisgekrönte Ardour of Christ vor, die sie für ein Extraleben wie ein unzweifelhaftes Gefühl verleiht. Filme mit einem lateinischen Untertitel und Websites, TV- und Radio-Enthüllungen und Magazine werden vollständig in der Sprache aufgeführt.

(Advert apoptibilia nemo tenetur) – Niemand ist verpflichtet, das Unvorstellbare zusammenzustellen, einen der bedeutenden lateinischen Begriffe. Es scheint, als würden Sie zufällig hören, wie Anwälte früher Geld ausgeben, als eine Auswahl und Gesetzgebung, die College-Studenten begreifen müssen. Als das Römische Reich fiel, waren die eroberten Gebiete unter ihr bereits an ihre autorisierten Richtlinien, ihre Sprache und Tradition gewöhnt und setzten daher ihre Ausgaben fort. Latein bildete die Sprache der Beilegung autorisierter Richtlinien für die Beilegung von Streitigkeiten und wurde zur Beilegungssprache für diese, die Gesetze entdeckten und die Repräsentanten in die Prämisse umwandelten, unter der sie praktiziert wurden. Mit der Schaffung der vorherrschenden Sprachen Phantasie Englisch, Spanisch und Französisch wurde Latein weniger alt und schließlich verschrottet, blieb jedoch in Gesetzgebungshochschulen und Anwälten für ihre Begriffe und Phrasen stark alt. Eine Reihe der allgemeinsten lateinischen Begriffe, die ausgefallene Vorschläge beinhalten; (Actus non facit reum nisi mens nimmt einen Platz ein) – Das Gesetz zeigt nicht länger eine bestimmte verantwortliche Person, außer dass die Vorschläge pro Chance und Chance verantwortlich sein können, häufig uralt zur Verteidigung eines Angeklagten (Actore non probante, reus absolvitur) ) – Wenn der Kläger seinen Fall nicht mehr äußert, wird der Angeklagte freigesprochen, eine Frist, die die Beweislast angibt, liegt beim Kläger (Animus zuversichtlich). und (Aberratio ictus) – Fehler in dem Schlag, der einen Fehler an der Stelle darstellt, an der die irrtümliche bestimmte Person ruiniert wird. Unabhängig davon, aus welcher Nation Sie scheinbar zufällig stammen, werden Sie scheinbar zufällig die Verwendung solcher Begriffe in der Gesetzgebung unterlassen, was die fortgesetzte Inkraftsetzung und Bedeutung des gültigen Berufs weltweit hervorhebt.

Die Wissenschaft leiht sich weiterhin stark vom Lateinischen aus, insbesondere wenn es darum geht, neuere Sätze für das World Scientific Vokabular (ISF) zu prägen. Sie enthält wissenschaftliche und zweifellos ehrliche, klare Sätze, deren Sprache des Startplatzes pro Chance pro Chance oder pro Chance pro Chance nicht mehr sicher sein kann Dies sind jedoch in jüngster Zeit Ausgaben in zahlreichen zeitgenössischen Sprachen (Wikipedia). Sein Translingual, dessen Blaupause Latein auf einer bestimmten Ebene zeitgenössischer Sprachen weltweit abschneidet; Englisch, Russisch, Französisch, Schwedisch bis Japanisch, Thailändisch, Kiswahili und Hebräisch. Daher bleibt eine Phrase Phantasie Femur-Oberschenkel-Knochen die gleiche, wenn sie in irgendeiner zeitgenössischen Sprache alt ist, und oder ist nicht mehr interoperabel. Die Binomialnomenklatur, die von Wissenschaftlern bei der Benennung von Vegetation und Tieren uralt wurde, macht die Ausgaben für Latein mit dem ersten Diagramm, das diesen ahnungslosen über klassische Sprachen hilft, solche wissenschaftlichen Namen besser wahrzunehmen und zu berücksichtigen. Apis mellifera- Honigbiene. Es gibt unzählige allgemeine lateinische Namen und Begriffe. Tibia-Shin-Knochen, Fibula-Leg-Knochen, Fetus-Fetus (ungeborener Puny), Citrus aurantium-Bitterorange, Eubalaena Autris südlicher aufrechter Wal und Eptesicus Brasiliensis – brasilianische braune Fledermaus

Veni vidi vici – “Ich bin gekommen, ich habe bemerkt, ich habe erobert”, schrieb Julius Caesar an Amantius in Rom nach einem entscheidenden Sieg gegen Pharnaces II von Pontus, der durch den Kampf von Zela im August stand 2, 47 v. Chr. In Zile, der letzten Türkei in der Türkei, mit Historikern, Philosophen, die den Ausdruck dekodieren, um eine andere Sache zu bedeuten, ist erreichbar, wenn wir zentriert sind und uns auf einen von uns dargestellten Zweck konzentrieren. Nachdem Pharnaces einen von Caesars Legaten im Kampf von Nikopolis besiegt hatte, beging er ungünstige Taten gegen die gefangenen Soldaten und römischen Zivilisten. Als Caesar davon hörte, erklärte er den Kampf gegen Pharnaces und traf ihn in Zile, einem kleinen Hügel in der Nordtürkei. Er machte einen Schockangriff gegen Caesar, als er auf dem Hügel ein Zelt aufschlug, was Verwirrung unter seinen Truppen verursachte und Boden gewann. Nichtsdestotrotz gruppierten sich Caesars Legionäre kurzzeitig neu, organisierten sich und gingen in die Offensive, um das Pharnaces-Militär von ungefähr 20 000 gegen Caesars 10 zu führen ), 960. Als er Caesars klaren Grund bezeichnete, Pharnaces zu besiegen, blieb er trotz früher Rückschläge zentriert, indem er sich kurz umgruppierte, die Truppen organisierte und seinen Zweck durch das Besiegen von Pharnaces beendete. Solche lateinischen Phrasen sind eine stille Inspiration, akzeptabel und relevant für den letzten Tag, mit Institutionen, Einzelpersonen, Regierungen weltweit, deren Ausgaben sie als ihr Motivationsmotto verwenden. Hegen; Appius Claudius Caecus 'Satz – Faber est suae quisque fortunae (Jeder Mann ist der Handwerker seines Vermögens), Petronius- Manus manum lavat ( Der Vorzug für einen Vorzug oder eine Hand wäscht ziemlich viel), Horace – Vitanda est improba siren desidia (Man muss ein Stück von dieser minderwertigen Verführerin, Faulheit) und Caesars zeitlosem Abstand steuern Satz- Alea iacta est (Der Würfel war fest).

Subscribe to the newsletter news

We hate SPAM and promise to keep your email address safe

michaelschall-21
DE

Categories