Eine besorgte Vogue in der Übersetzungsbranche – Der Befehl der automatischen Übersetzung

Vom Benutzer des Wohnsitzes bis zum Benutzer des Unternehmens versucht jeder, Geld zu verdienen. Nichtsdestotrotz würde ein geringer Wert, wie wir ihn jetzt alle auf einmal oder noch einmal besetzen, nicht mit hoher Qualität einhergehen. Jetzt besetzen wir alle die Ankündigung “Sie gewinnen, wofür Sie bezahlen”. Ich habe früher darüber gesprochen, als in der Übersetzung […]



Vom Benutzer des Wohnsitzes bis zum Benutzer des Unternehmens versucht jeder, Geld zu verdienen. Nichtsdestotrotz würde ein geringer Wert, wie wir ihn jetzt alle auf einmal oder noch einmal besetzen, nicht mit hoher Qualität einhergehen. Jetzt besetzen wir alle die Ankündigung “Sie gewinnen, wofür Sie bezahlen”. Ich habe früher darüber gesprochen, als in der Übersetzung Sie, wenn die Wahrheit gesagt wird, Herstellung.

Diese aktuellste fürsorgliche Art und Weise ist das Kommando der automatischen Systemübersetzung, unabhängig davon, ob es sich um ein Cyber-Internet oder eine Maschine handelt, die im Wesentlichen im Wesentlichen basiert, und die anschließende Bearbeitung oder Finalisierung durch einen “vertrauenswürdigen” Übersetzer oder Übersetzungsanbieter. Genau hier ist ein No-Catch-Zug. Darüber hinaus ist es unbrauchbar, was Sie mit diesen Übersetzungsprogrammen zu tun haben. Ernsthaft auf das Geschäft achten, in dem Sie tätig sind. Gebildete Übersetzer werden es jetzt nicht leicht haben, zu versuchen, es zu bearbeiten oder zu reparieren, da es viel weniger zeit- und kostenintensiv wäre, von vorne zu beginnen. Sie verlieren all das Geld und die Zeit, die Sie bereits investiert haben, um diesen “automatischen” Weg zu gehen.

Wir sind letzte Woche mit einem unserer Interessenten auf diesen Zug der Dinge gestoßen. Sie hatten bereits ein bergiges Dokument ins Arabische übersetzt (angeblich von einer inneren Ressource) und dieses Jahr wollten sie uns damit beschäftigen, ein neues und überarbeitetes Arenatuch zu bearbeiten, das dieser Linguist in einer bevorstehenden Überarbeitung hinzufügen würde. Wir haben um ein Muster der Arbeit dieses “Übersetzers” gebeten, und ich habe mich an unsere autorisierten Linguisten gewandt, die an dieser Sprache arbeiten, um mir ein schnelles Wissen über die hohe Qualität zu vermitteln. Ich erhielt einige aufmerksamkeitsstarke Kommentare: “Ich werde jetzt nicht bereit sein, Segmente für diese Mission zu verwenden.” Diese Übersetzung hat eine falsche Quelleninterpretation und viele Fehler in Grammatik, Rechtschreibung, Lesbarkeit und so weiter. ” Also mussten wir diese Mission ablehnen, da ich drei authentische und kompetente Linguisten hatte, die sich weigerten, sie zu nutzen. Alle, die es einmal ankündigten, würden es jetzt wahrscheinlich nicht mehr bearbeiten. es wollte neu übersetzt werden.

Der Benutzer untersucht, was früher bei der Automatisierung üblich war, aber die meisten Übersetzungssysteme und das Cyber-Internet basieren im Wesentlichen auf im Wesentlichen auf automatischen Übersetzungsdiensten und -produkten. Sprache und Übersetzung hängen völlig vom Kontext ab. Ein Computer erkennt jetzt keinen Kontext. Die zugrunde liegenden Bedeutungen und die ererbte Erkenntnis müssen interpretiert werden. Und eine Maschine kann damit nicht umgehen. Die Sprache ist besonders nuanciert. Es muss durch den kulturellen Kontext kommen und sogar den Jargon wechseln.

Jetzt beschäftigen wir uns alle mit den albernen Fehlübersetzungen, die in den sozialen Medien auftauchen. Leider sind diese sachlich. Wenn ein Computersystem etwas so eindeutig falsch übersetzen kann, als andere Leute zu warnen, sich vom “neu gepflanzten Gras” fernzuhalten; Welches System übersetzt als “das mickrige Gras träumt”, dies würde möglicherweise zunehmend zunehmend kein real technisch geschriebenes Arenatuch realisieren. Der Bau dort würde möglicherweise möglicherweise möglicherweise auch viele viele Sätze für das identische Element enthalten. Und während Sie das Kommando über ein Online- oder System haben, das im Wesentlichen auf im Wesentlichen auf Übersetzungen basiert, werden Sie jetzt nicht die Entspannung erlangen, die im Gegenzug verständlich ist. Während Sie also aus Vorschlägen bestehen, Ihr Dilemma oder Ihr Arena-Tuch online roboterhaft zu übersetzen, aber auch den Befehl eines in das Earn-Dilemma-System eingebetteten Übersetzungssystems oder das Hinzufügen eines Übersetzungsknopfs für ein Online-Systeminstrument, könnte dies möglicherweise zunehmend Müll sein

Letztendlich kann das System am besten genau übersetzen, wie das Quelltext-Bestellmaterial eingegeben wird. Wenn es also subtile Formatierungen gibt oder sogar Orte, an denen der Build erstellt wird, unterschiedliche Zeilenumbrüche gibt oder eine Rückkehr unbeabsichtigt möglich ist, würde dies möglicherweise zunehmend den gesamten Kontext der Interpretation verändern. Elektronische Übersetzungswerkzeuge werden bewusst sein, um bewusst zu sein, und die Herstellung wird jetzt nicht klaffen, wenn sie grammatikalisch falsch oder unverständlich ist, weil sie geschrieben ist.

Während es wahrscheinlich ist, dass Sie dieses Arenatuch für Produkte drucken oder befehlen werden und diese von Kunden üblich sind, werden Sie wahrscheinlich auch eine Menge Geld für den Nachdruck oder sogar das Rebranding ruinieren Ihr Produkt, wenn es im Wesentlichen im Wesentlichen auf einem Unsinn und einer falschen Übersetzung basiert. Es wird sogar einen wahrscheinlichen Käufer dazu bringen, zu schockieren, ob Sie jetzt ein ausreichendes Unternehmen sind oder nicht.

Im Fall unseres Kunden hatten sie über 400 Seiten einer pädagogischen Beschreibung, die einst hauptsächlich inkohärent war und lächerlich klang. Und dies war an ihre arabischsprachigen Interessenten verteilt worden, die sie jetzt oder die hohe Qualität des Stoffes, den sie abgegeben hatten, nicht günstig erblickten. Sie haben Aussichten und Einkommen verloren, die auf dieses unangenehme Image zurückzuführen sind.

Sie haben gesehen, dass es zu kostspielig ist und zu lange dauern muss, um einen Übersetzungsanbieter mit “vertrauenswürdigem Aufenthalt” zu beauftragen, der das Kommando authentischer menschlicher Linguisten besitzt? Warten Sie, außer Sie bezahlen für die Bedenken, die durch eine sündige automatische ausgelöst werden … und müssen trotzdem von vorne beginnen.

Subscribe to the newsletter news

We hate SPAM and promise to keep your email address safe

michaelschall-21
DE

Categories